Работа Со Словарями

Размещено на Введение Велика роль словарей в современном мире. Словарная форма подачи материала (удобная для оперативного получения необходимых сведений) становится все более и более популярной в наш динамический, информационно насыщенный век.

«Осдовариваются», становятся «словареподобными», дополняются лексикографическими компонентами многие издания, прежде не связанные со словарями. Эту тенденцию еще в XVIII веке отметил Вольтер: «Многочисленность фактов и сочинений растет так быстро, что в недалеком будущем придется все сводить к извлечениям и словарям». Французский лексикограф Алан Рей назвал современную цивилизацию цивилизацией словарей.

Тема выпускной квалификационной работы - «Работа со словарями на уроках русского языка». Вопрос обогащения словарного запаса современных школьников, повышения коммуникативной компетенции, сохранения литературной нормы в настоящее время чрезвычайно актуален. В условиях научного прогресса в обиход входят все новые и новые слова, понимание которых нередко вызывает трудности. В связи с этим первостепенной задачей. Возникает необходимость в усовершенствовании методов и приемов работы со словарями.

Работа Со Словарями C#

Сегодня все больше осознается роль словарей в духовной жизни общества, в осмыслении культурного наследия народа. Как замечают Козырев В.А. И Черняк В.Д., «тревожное снижение общего уровня речевой культуры заставляет особенно остро осознать роль словаря как самого важного и незаменимого пособия, формирующего навыки сознательного отношения к своей речи». Выделяют два основных типа словарей по их содержанию: энциклопедические и лингвистические.

Объект описания в энциклопедическом словаре и энциклопедии - различные предметы, явления и понятия; объект описания в лингвистическом словаре - единица языка, чаще всего слово. Цель описания в лингвистическом словаре - предоставить сведения не о самом обозначаемом предмете, а о лингвистической единице (о ее значении, сочетаемости и т.д.), характер же предоставляемой словарем информации различается в зависимости от вида лингвистического словаря.

Большинству людей приходится сталкиваться лишь с несколькими «классическими» видами словарей: толковыми, к которым обращаются, желая узнать значение какого-то (обычно непонятного) слова; двуязычными; орфографическими и орфоэпическими, в которых справляются о том, как правильно написать или произнести то или иное слово; и, возможно, этимологическими. Реально разнообразие типов словарей гораздо больше.

Практически все они представлены в русской лексикографической традиции и доступны российскому читателю. Первичная функция словаря заключается в описании значений слов, причем словарные описания, или толкования, должны быть ясными и понятными, по возможности без использования в них таких слов, которые менее употребительны и менее понятны, чем само толкуемое слово. Обычно сначала толкуются более общеупотребительные значения, а за ними следуют более редкие. Поскольку конкретное значение слова часто зависит от контекста, в более подробных словарях приводятся примеры употребления слов в различных контекстах. Помимо толкований и примеров употребления, словари включают богатый запас лингвистической информации.

Работа со словарями и справочниками

Они являются общепринятым источником сведений о правильном написании и произношении слов, приводя предпочтительные и альтернативные произношения и написания в тех случаях, когда их допускается более одного, как в случае англ. Theater и heatre «театр', catalog и catalogue 'каталог» или в рус. Галоша и калоша. Словари могут также приводить грамматическую информацию, этимологию слов (их происхождение и историческое развитие), производные формы (например, формы множественного числа в английском языке) в тех случаях, когда они необычны или их образование сопряжено с трудностями, синонимы и антонимы. Более крупные словари включают в себя технические термины, географические названия, иностранные слова и биографические статьи. Чаще, однако, эти типы сведений разносятся по разным видам более частных словарей.

Поскольку быстрому темпу современной жизни соответствуют постоянные изменения в языке, словари должны обновляться в соответствии с требованиями времени. Новые слова должны включаться в часто переиздаваемые словари в порядке их дополнения. Столь же важны полнота и скрупулезность. Наиболее исчерпывающими являются полные (в противоположность сокращенным) словари, в английской лексикографической традиции определяемые как unabridged. Для английского языка, например, такие словари содержат более 400 тыс.

Критерии выбора словаря зависят от возраста пользователя и тех ситуаций, в которых он собирается со словарем работать. Например, сложное устройство словарей для взрослых может разочаровать и отпугнуть младших школьников, и поэтому для начальной и средней школы составляются специальные словари. То лковые словари В мире создано немало словарей, удивляющих своим объемом и богатством содержания. Но едва ли не самый выдающийся из них - «Толковый словарь живого великорусского языка-Владимира Ивановича Даля. Особенно велико значение словаря для русской культуры, образования. Далев словарь - это увлекательное чтение о русском языке, его жизни, истории.

Раскрыв страницу любого тома, погружаешься в истинно народную речь, образную, ясную, простую. Даль начал собирать слова для своего словаря еще восемнадцатилетним юношей и трудился над ним до последних дней жизни. Первое издание «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля вышло в 1863-1866 годах. Это был итог почти полувекового труда, в результате которого ученый собрал, изучил и систематизировал огромный запас слов и фразеологических выражений русского языка. По богатству лексико-фразеологического материала Далев словарь превосходит все словари, вышедшие в России до и после него. В.И. Даль стремился включить в свой словарь всю лексику, включая слова, взятые как из памятников письменности, так и из устной народной речи.

В основу словаря он положил живой великорусский язык - язык народный со всеми областными наречиями и говорами. Эти лексические материалы В.И. Даль собирал самостоятельно в поездках по стране в продолжение 40 лет. Кроме того, имя В.И. Даля как ученого и собирателя живой русской речи было широко известно среди русской интеллигенции, а потому он, начиная с 1840 года, систематически получал записи народных слов и фразеологизмов то от многочисленных корреспондентов, то при посредстве редакций периодических изданий, печатавших диалектологические статьи или получавших записи народных слов от собирателей. В работе над словарем В.И. Даль не мог не использовать богатую предшествующую лексикографическую традицию.

Об этом он писал в своем «Напутном слове» к словарю. Прежде всего В.И. Даль руководствовался наиболее полным из словарей русского языка - «Словарем церковнославянского и русского языка», составленным Вторым отделением Императорской Академии наук (СПб., тт. Такой выбор обусловлен тем, что этот словарь был крупным явлением в истории русской лексикографии.

Академический словарь пользовался заслуженным авторитетом в передовом русском обществе конца 1-й половины XIX века. Одновременно с этим толковым словарем русского языка В.И. Даль широко использовал диалектные словари народных говоров и словари промыслов и ремесел: «Опыт областного великорусского словаря», составленного Вторым отделением Императорской Академии наук (СПб., 1852), «Дополнение к опыту областного великорусского словаря» (СПб., 1858), «Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного» Вл. Бурнашева (СПб., тт. 1-2, 1843-1844). Всего, по подсчету В.И. Даля, в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка» было помещено около 200000 слов. Из них 80000 слов он собрал самостоятельно. Примерно 120000 слов и выражений он извлек из предшествующих словарей.

Но весь этот лексический материал В.И. Даль перенес в свой словарь не механически: он переработал его и пополнил новыми данными. В.И. Даль расположил слова по гнездам, снял стилистические пометы, исключил из круга своей работы «вовсе устарелые слова», уточнил семантическую характеристику слов и фразеологизмов, пересмотрел систему локально-диалектных помет, ввел пометы при словах иностранного происхождения, указывающие на ближайшие источники заимствования. Введя в свой труд лексику литературно-книжного языка и частично словесный фонд памятников старой литературы и доказав тем самым необходимость сближения литературного языка с живой народной речью, В.И. Даль создал такой словарь, который стал самым авторитетным историко-лексикологическим справочником для изучения русского языка XIX. И последующего времени.

После выхода первого издания «Толкового словаря» появляются рецензии, отзывы ученых, писателей, общественных деятелей. Словарь становится центром, вокруг которого ведутся различные лексикографические работы, прямо или косвенно намеченные В.И. Далем. Появляются дополнения и заметки к словарю с указанием слов, существующих в русском языке, но не учтенных В.И. Далем по каким-либо причинам. В.И. Даль собирает эти материалы для дальнейшего пополнения и исправления словаря, готовя тем самым запас слов и фразеологических выражений для второго издания. Второе издание «Толкового словаря живого великорусского языка» вышло в 1880-1882 годах уже после смерти В.И. Даля.

Правда, он успел внести большие изменения, добавления и поправки в новое издание, хотя окончательно эта работа была проведена редакторами книгопродавца-издателя М.О. Вольфа, который приобрел право публикации словаря у наследников В.И. Даля, и научным редактором (предполагают, что это был профессор П.Н. Полевой). При подготовке второго издания В.И. Даль не ставил себе задач пересмотра принципов построения словаря. По-прежнему он сохранил корнесловный (гнездовой) способ группировки слов, при котором группы слов, возводимых к общему корню, объединяются в гнезда, а во главе гнезда ставится исходное слово или самый корень, как это было сделано в «Словаре Академии Российской» (СПб., 1789-1794).

Основная работа для второго издания словаря велась в следующих направлениях: дополнялся и расширялся лексический и фразеологический материал (в словарь введено свыше 1500 новых слов, около 300 пословиц и поговорок), уточнялась семантическая характеристика ряда слов. Кроме того, Даль устранил ряд сомнительных слов, переставил несколько заголовочных и внутригнездовых слов и исправил некоторые неверно построенные гнездовые статьи, уточнил этимологию и орфографию слов и фразеологизмов.

Словарями

Из многочисленных критических разборов словаря, опубликованных еще при жизни В.И. Даля, заслуживают быть отмеченными дополнения и поправки Я.К. Грота и Л.И. Шренка. Уже после смерти В.И. Даля были напечатаны имевшие принципиальное научное значение дополнения и заметки к словарю И.Ф. Наумова и П.В. Шейна, которые были учтены редакторами второго издания. Из критических разборов словаря и дополнений к нему В.И. Даль, а также редакторы внесли во второе издание словаря свыше 550 новых слов и выражений. Третье издание «Толкового словаря живого великорусского языка» вышло в свет в 1903-1909 годах. Прежде чем приступить к новому изданию словаря, издательство «Товарищество М.О. Вольфа» обращается ко многим выдающимся знатокам русского языка - академикам, профессорам, писателям, в числе которых были А.А. Шахматов, А.И. Соболевский, А.Н. Пыпин, Е.Ф. Будде, С.К. Булич, А.Ф. Кони, Д.Л. Мордовцев, С.А. Венгеров, - с просьбой высказать мнение, следует ли новое издание словаря совершенно переработать в соответствии с замечаниями критиков и рецензентов или же сохранить его в прежнем виде, лишь исправив явные погрешности и дополнив новыми материалами. Без смс mercedes wis. Редактор третьего издания ввел в текст словаря новые слова и выражения, которые по разным причинам отсутствовали в первых двух изданиях.

Прежде всего, сюда вошли слова из записей самого И.А. Бодуэна де Куртенэ, которые он вел во время своей профессуры в Казанском университете (1875-1883). В основном это диалектные записи слов и выражений с пометами-названиями тех губерний, в которых бывал И.А. Бодуэн де Куртенэ. Образцом подобных записей могут служить следующие примеры: взгаркать вят. «вскрикивать грубым голосом, громко окрикнуть; воболоко зап.

Облако» и т.д. В 1935 году Государственное издательство «Художественная литература» выпустило изготовленный фототипическим способом «Толковый словарь живого великорусского языка» со вступительной статьей, написанной А.М. Сухотиным. Это факсимильное издание воспроизводит текст второго издания 1880-1882 годов.

В 1955 году (с повторением в 1956 г.) Государственное издательство иностранных и национальных словарей предпринимает новое издание словаря В.И. Даля со вступительной статьей А.М. Бабкина (оно тоже набирается и печатается со второго издания 1880-1882 гг.). Это издание словаря устранило орфографические погрешности, опечатки второго издания. Издательство «Русский язык» в 1978-1980 годах (с повторением в 1981-1982 гг.) выпускает в свет еще одно издание словаря. Оно воспроизводит в уменьшенном формате фотомеханическим способом издание 1955 года, в свою очередь набранное и напечатанное со второго издания.

Настоящее издание - также воспроизводит издание 1955 г. Таким образом, «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля выходит восьмым (а с учетом повторений 1956 г.

Работа

И 1981-1982 гг. десятым) изданием. Сведения, необходимые для пользующихся словарём Однотомный словарь русского языка является руководством к правильному употреблению слов, к правильному образованию их форм, к правильному произношению, а также к правильному написанию слов в современном русском литературном языке. Современный русский литературный язык - это общенародный русский язык в его литературно обработанной форме, служащий средством общения и обмена мыслями во всех областях жизни и деятельности, орудием культурного развития народа. Словарный состав русского литературного языка нашей эпохи богат и сложен: он является продуктом всего многовекового развития русского языка вплоть до нашей, советской эпохи, отражая, следовательно, изменения, которые произошли в нём в связи с развитием советского общества, его культуры, науки и техники. Но однотомный словарь не может ставить себе задачей отразить всё многообразие словарного состава современного русского литературного языка.

. Актуальность работы При всей кажущейся простоте и обыденности темы «Словарная работа на уроках русского языка» ее важность и актуальность неоспорима. Настоящим бедствием современной школы стало непонимание учащимися прочитанного, смысл текста ускользает от читающего, а это ведет к снижению качества знаний по всем предметам, требующим вдумчивой работы с текстом.

«Такова реальность, которую можно и нужно изменить, чтобы не умножать социально опасные прецеденты, вроде вытеснения человека мыслящего и творческого (homo sapiens) человеком-исполнителем (homo faber), воспроизводства косноязычных и нечитающих поколений, их возрастающей неспособности противостоять натиску бездуховного духовного ширпотреба», – пишет в своей авторской программе по литературе доктор филологических наук, профессор Воронежского педагогического университета Берта Сергеевна Дыханова. 1 И «началом всех начал» считает именно словарную работу. Прочитать подробнее. Важным подспорьем в организации словарной работы для учителя-словесника являются «Очерки литературного чтения» Марии Александровны Рыбниковой.

Мария Александровна писала, что изучение языка поможет ребёнку уточнить и усилить впечатления и чувства, привести в ясность мысли, развить сознание. Работа над расширением словарного запаса школьников Обогащение лексического запаса школьников осуществляется постоянно, на каждом уроке. В отборе слов необходимо ориентироваться на тематику предстоящих творческих письменных работ, языковой материал учебника, тексты изучаемых на уроках литературы художественных произведений. Обогатить речь школьника – это значит количественно увеличить его возможности в смысле наименования самых разнообразных предметов и явлений. Наша природа, техника, культура настоящего и прошлого, человек – все это должно быть раскрыто и названо.

Конечно, все школьные учебные предметы дают ученику на основе соответственных знаний и представлений богатую и разнообразную терминологию, в которой собраны самые разнообразные сведения. Но мы, словесники, ещё и учим использовать эти слова, видеть в них серьёзный показатель внутренней жизни, критически относиться к их употреблению. Система работы над словом М. Рыбниковой В своих «Очерках» М. Рыбникова определяет систему работы со словом, очерчивает «тематические круги», по которым надо идти от класса к классу (от V к VII): от характеристики движения – к предметной характеристике, а затем – к характеристике человека (его чувств, мыслей, душевных качеств). Эта система представляет интерес и успешно используется и сейчас, спустя столько времени (первое издание «Книги о языке» М.

Рыбниковой, где она наметила методические приемы работы над словом, относится к 1923 году). В 5 классе на уроках литературы в центре внимания повествование, поэтому и на уроках языка целесообразно поработать над ним. Такие же соответствия можно увидеть в 6 классе, это будет описание предмета, а в 7 это будет характеристика человека.

Поставить границу между этими тематическими разделами мы не можем, конечно, это деление условно, но оно призвано упорядочить работу, поэтому мы делим «стихию языка» на части и «должны подавать нашему ученику в последовательности то, что ему доступно, и то, что ему нужно». 2 Усвоение словарных материалов основывается на словесном оформлении живых впечатлений ребенка (игра, уроки, посещение театра, поездка, экскурсия), на литературном чтении и на специальных словарных упражнениях. И еще один важный момент. Слово живет в тексте.

Следовательно, текст может рассматриваться как универсальное пространство для развития умения коммуникативно оправданно пользоваться средствами языка в разных жизненных ситуациях при восприятии и создании высказываний с соблюдением русского речевого этикета. Текст дает широкие возможности для органического синтеза заданий языкового и речевого характера, целенаправленного и комплексного привлечения разнообразных лингвистических словарей, что способствует осуществлению идеи добывания знаний, активизирует учебную деятельность школьников, воспитывает интеллектуальную культуру учебного труда. Словарная работа проводится в разных формах:.

перед изучением темы (дается блок слов и толкование их значений);. во время изучения темы (ученики находят новые, неизвестные, непонятные слова и объясняют их значение, пользуясь словарями);. как подведение итогов (например, на контрольной работе по русскому языку в 10 классе одно из заданий звучит так: «Найдите в тексте фрагмент-описание. Что описывает автор? Найдите значение этого слова в словаре. Какое значение это слово приобретает в размышлениях автора?

Подтвердите свой ответ примером из текста»). Используются все виды записей при работе с текстом: план, выписки, тезисы, конспект. Результатом должно стать формирование умений понимать содержание текста, определять его основную мысль, стиль, тип речи, видеть языковые особенности текста, фиксировать информацию (план, тезисы, конспект и др.) и использовать ее в собственном высказывании (сочинение, изложение), работать со словарно-справочной литературой, другими источниками. Виды работ со словарями Работа над словом проводится на каждом уроке русского языка, она может быть проведена на любом этапе урока: при актуализации опорных знаний, повторении, изучении нового материала, закреплении, в домашнем задании. Словарная работа уместна на уроках разных типов (изучения нового материала, формирования умений и навыков, повторения и обобщения, контроля и коррекции), как на уроках по изучению языковой темы, так и на уроках развития речи. Один из видов словарной работы – выполнение заданий с использованием различных словарей.

Примеры заданий с использованием различных словарей. Упражнения со словарем иностранных слов:. по материалам словаря определите, из каких языков заимствованы указанные слова;. произнесите указанные слова в соответствии с литературными нормами, для справок обращайтесь к словарю;.

дайте толкование иноязычных слов с помощью синонимов; всегда ли заимствованное слово можно заменить одним русским словом?. выпишите из словаря иностранных слов по 3 слова, заимствованных из немецкого, французского, английского и итальянского; из каких ещё языков в нем отражены заимствования? Приведите примеры;. подберите к указанным заимствованным словам однокоренные, составьте с ними предложения;. составьте словарные статьи для указанных заимствованных слов, проверьте правильность по словарю. Есть все, что было нужно!. То, что есть, очень интересно и полезно.

Восхищает качество самого ресурса, его эстетичность. Хотелось бы еще уроков!. К сожалению, нужной информации нет. гаBно. Хотелось бы видеть нетривиальные или хотя бы интересно поданные разборы поэзии Серебряного века. Можно и всего 20-го. Хотелось бы найти что-нибудь для родителей, советы по воспитанию.

Информация есть, но хотелось бы её как-нибудь преподнести понятней. Хотелось бы получить обработанный вариант в виде таблички, где будет четко видно и понятно чем может быть выражено безличное предложение. А почему на сайте, посвященном русскому языку, слово 'говно' написано неправильно!?? Это просто возмутительно и сразу подрывает доверие к сайту. А как сокращается слово 'компания': Ко или.?. Напишите свой вариант с пожеланиями/замечаниями.

Здравствуйте, уважаемый гость! Я рада приветствовать вас на своем сайте.

Надеюсь, что Вы сможете здесь найти для себя интересный и полезный материал. Если есть предложения или вопросы, пишите, буду рада общению, обмену идеями. Ольга Дьяченко. Авторские права: Все материалы на сайте защищены авторским правом. При копировании или использовании обязательна активная ссылка на источник с оригиналом статьи. На сайте используются авторские картинки, а также фото, взятые из открытых источников.

Работа Со Словарями На Уроках Русского Языка

Если какое-то изображение используется мной с нарушением Ваших авторских прав, прошу сообщить об этом по обратной связи, проблема будет устранена.